Под наслов „ Етика“, за првпат на македонски јазик се преведени и објавени во една книга , два есеи од познатиот руски театарски уметник и педагог, Константин Сергеевич Станиславски. Книгата зборува за потребата од етика, но не само во театарот, каде за создавање вистинско уметничко дело таа треба да е нераскинливо врзана со естетиката, но и во општеството, воопшто. Книгата е во издание на театарот Комедија, кому ова му е нова театарска објава по 6 години.
Мислете повеќе на другите, а помалку на себе си. Грижете се за заедничкото расположение и тогаш и вам ќе ви биде добро. Ова го запишал прочиениот руски актер, режисер и педагог, Константин Сергеевич Станиславски, 1933 година во неговиот есеј „ Етика“. Тој денеска беше промовиран како дел од книгата , во која се наоѓа и есејот од 1928 „ Уметноста на глумецот и на режисерот“ од Станиславски. Ова е втора книга во издание на театарот Комедија во последниве 6 години. Посветена е на творечката мисла на Станиславски, кој го сметал театарот за уметност од општествено значење. Извадоци од неа читаше нејзиниот уредник и директор на театарот Комедија.
- Мислете повеќе на другите, а помалку на себе си. Грижете се за заедничкото расположение и за општите работи и тогаш и вам ќе ви биде добро. Ако секој од тие триста луѓе од театарскиот колектив носи бодри чувства во театарот, тоа ќе го излекува дури и најмрачниот меланхолик, гласи еден извадок од книгата што го прочита нејзиниот уредник , Дарко Спасов.
Станиславски кој ја создал теоријата на глумата , позната како „ Системот на Станиславски“, сметал дека за вистинско уметничко дело е потребен спој на етиката и естетиката. Но , етичките вредности што ги застапувал се однесуваат на целото општество, во кое актерот според Станиславски има улога на просветител.
- Ова е мотивација да ги читаме. Ама не само глумецот, не само режисерот. Сите, сите , од почеток до крај, рече Спасов .
Преводот на изданието од самиздатот на Радослав Лазиќ го направи Наташа Атанасова, а предговорот е на Деспина Ангеловска.
Сотир Трајков